查看原文
其他

销量破千万!还有着J.K罗琳同款逆袭路?「法国推理小说之王」的真实身份竟然是……

周温柔 法语人 2023-09-25


喜欢看推理小说的小伙伴一定知道日本作家东野圭吾,然而大家对Michel Bussi(米歇尔·普西)这个名字却十分陌生。


图源:michel-bussi.fr


这位在国内被称为“法版东野圭吾”的推理小说家,从2006年入行以来已经出版了近20部小说,累计图书销量超1000万,常年稳居法国最受欢迎作家排行榜第二的位置。他的小说被翻译成超过35种语言,在英国、意大利巴西俄罗斯等国家也特别受欢迎……


有意思的是,这位小说家并非文学系出身,他原本是鲁昂大学的一名地理学教授。Michel Bussi为人低调,即使在小说大获成功后,也一直居住在一个只有9000户居民的诺曼底小城镇中,远离着世俗纷扰。


那么,这位地理学教授是如何一步步成为法国推理小说之王的呢?



1.

儿时的梦想


Michel Bussi于1990年开始了写作生涯,当时他还在鲁昂大学教授地理学,同时管理着一个国家科学研究中心的实验室。在同事与导师们的眼里,Michel Bussi是个有能力且易于相处的人:


«Durant ma carrière, j'ai eu une petite douzaine d'étudiants exceptionnels, Michel en fait partie.» 

—Yves Guermond, 

professeur émérite de géographie


“在我的职业生涯中,我有十二个左右非常优秀的学生,Michel就是其中一位。”

——伊夫·古蒙德,名誉地理学教授


«Pas toujours rigolo dans le boulot mais avec beaucoup d'humour dans la vie. Il n'a jamais pris la grosse tête. C'est un humaniste, un sentimental.» 

— Son ancien directeur de thèse


“他在工作中不太爱说笑,但在生活中却充满幽默。他从不狂妄自大。他是一个人道主义者,一个多愁善感的人。”

——(米歇尔·普西的)前论文负责人


«Un homme passionné et passionnant, un modeste qui s'intéresse à tout. Très discret. À la fac, on a appris qu'il était écrivain en découvrant un matin en librairie son premier roman!» 

— Le géographe Arnaud Brennetot


“一个热情有趣,对一切都感兴趣且保持谦逊的人。他非常低调。在学校一起工作时,有一天早晨我们在书店里发现了他的第一本小说,那时我们才意识到他还是个作家!”

——地理学家阿尔诺·布伦内特


在熟人眼中,Michel Bussi用对地理学的热爱换取了另一份热爱——写作,一个自小就萌生的梦想。


一位童年伙伴回忆起小时候一起参加夏令营时,“Michel Bussi总会带一个小本子,上面记录着各种各样有趣的故事和谜语。后来我在他的一本书里读到了这些片段。”


就如Michel Bussi自己说的那样:


« L’envie d’écrire m'a prise quand j'étais enfant. J'ai toujours voulu passer de l'autre côté du miroir, imaginer la suite d'une histoire. Mêler suspense et émotion. » 


“我从小就对写作有强烈的渴望。我总是想穿越到镜子的另一面,想象着一个故事的延续,混杂着悬念与感情。”


Michel Bussi出生于诺曼底卢维埃的一个十分平凡的家庭,父亲在他10岁就消失了,母亲是名小学老师,独自抚养大了三个孩子。他对童年总是充满怀念与感伤,是小说向他打开了通往另一个世界的大门


Michel Bussi在高中时选择了文科,随后听从了老师的建议,打算留在鲁昂担任教师工作,选择研究地理是因为想要探索并了解世界。然而,写作的欲望一直萦绕在心头,于是,Michel Bussi准备去巴黎碰碰运气:


« J'avais une trentaine d'années et je suis allé à Paris déposer mon premier roman à une dizaine de maisons d’édition. J’ai reçu en retour quelques vagues réponses, mais même pas une belle lettre. » 


“30岁时我去了巴黎,并且向十几家出版社提交了我的第一本小说。我收到了一些很模糊的答复,甚至没有一封完整漂亮的回信。”


失望是痛苦的,他只好把童年的梦想暂时锁入了抽屉。



2.

开启创作生涯


十年后,Michel Bussi对当时火遍全球的小说《达芬奇密码》产生了浓厚的兴趣,于是突发奇想,结合了在罗马的旅行经历,以及法国侦探小说家Maurice Leblanc(莫里斯·勒布朗)笔下被称为“绅士怪盗”的角色Arsène Lupin(亚瑟·罗宾),进行了一系列调查工作,并于2006年向一家地方出版社投递了第一份手稿Code Lupin《罗宾密码》(暂无中文译本)。


图源:michel-bussi.fr


该小说出版后在诺曼底地区引起了不小的轰动。Michel Bussi也因此重拾写作希望,在2007年出版了Omaha Crimes 《奥马哈谋杀案》又名Gravé Dans Le Sable(暂无中文译本)。该作品不仅冲出了诺曼底大区,更是获得了5个不同的地区性奖项


图源:Amazon


当时,他的好友兼第一读者建议Michel Bussi去全国性的出版社试试运气。当事人也照做了,但出版社的回应再一次石沉大海。


在这段时间里,Michel Bussi也没闲着,从2008年出版Mourir sur Seine《塞纳河上的死亡》(暂无中文译本),到2011年出版Nymphéas noirs《黑色睡莲》,再到2012年,著名出版社Presses de la Cité的一位编辑被Michel Bussi的作品所吸引,于是帮他出版了Un avion sans elle《直到那一天》该书获得了全国性的关注与好评,销量很快超过了百万。也正是从这部作品开始,Michel Bussi在小说界的地位开始稳固,他的每一部小说都能在出版后瞬间跻身销售排行前五


图源:michel-bussi.fr , Amazon


然而,Michel Bussi的迅速成名却没有获得媒体的一致好评,他的导师为此而打抱不平:


« Le journaliste l'avait pris pour un écrivaillon de province. »

“记者们都觉得他是个乡下来的平庸作家。”


他的作家朋友Franck Thilliez(弗兰克·蒂利斯)也称:


« On a beau vendre beaucoup de livres, nous, les auteurs de polars, on reste peu connus. »

“我们白白卖了这么多书,我们这些侦探小说家的知名度仍旧很低。”


但当事人并没有被媒体的嘲讽所打击,自从转为全职作家后,Michel Bussi一直保持着一年出版一部作品的速度,他本人解释道:


« J'ai tellement de choses à raconter, tant de livres à faire sortir de ma tête. »

“我有太多东西要讲述了,我的脑海中有太多书蹦出来。”


图源:Actu.fr



3.

“老派”大叔的反转魅力


有趣的是,这位对社交网络完全不感兴趣,自称“老派”的作家却是个不折不扣的音乐迷,尤其是法国香颂。他的许多书名就是从歌曲中受到启发而来的,例如Comme un avion sans elle《直到那一天》是参照了歌手Charlélie Couture1981年发行的作品Comme un avion sans aile”(“就像没有机翼的飞机”)。他的最爱是法国歌手兼作曲家Alain Souchon(阿兰·苏雄),从10岁开始,这位音乐人就“俘获”了Michel Bussi的心。


基于对音乐的热爱,这位侦探小说家甚至还写起了歌,并在2019年为歌手Gauvain Sers的新歌"Que restera-t-il de nous?"(“我们还会剩下什么”)创作了歌词。


图源:LeParisien




4.

畅销作品一览


介绍完了职业生涯,怎么能不了解一下Michel Bussi的作品呢?由于Michel Bussi在国内的知名度不高,因此目前只有5本小说在中国出,这5本也是其最为畅销的经典之作。(排序按出版时间先后)


01

Nymphéas noirs

《黑色睡莲》


图源:豆瓣


内容简介👇


一切都是假的,发生在吉维尼村庄的谋杀案却是真的。真实与幻象相互纠缠,正如那黑色睡莲,让人捉摸不定。2010年5月,巴黎西部吉维尼小镇——著名画家莫奈故居的所在地,一场凶杀案串起了三个女人的命运。法奈特,一个极具艺术天分的十一岁女孩儿;斯特凡妮,小镇上的女教师,以及一位在暗处目睹一切的老妇人。她们三个有着共同的秘密,她们都梦想着能够离开吉维尼,这座美丽的村庄于她们而言犹如牢笼。然而,在5月的这一天,吉维尼这座牢笼为她们打开了大门,只为她们敞开。游戏规则很残酷:她们当中只有一个人能逃脱,其他两个都得死。

——豆瓣


法媒评价👇


«On finit totalement emballé, le coeur un peu serré... Vraiment, génial!» 

— Ouest France


“阅读完我们都对此书赞赏不已,心被剧情抓紧了……真的,太棒了!”


«Passé et présent se superposent et c'est peu dire que l'on passe par toutes les couleurs......» 

—Marie France


“过往与现在重叠在一起,仅仅说我们经历了各种风格是不够的……”


《黑色睡莲》共荣获了9项文学奖,并在2019年被改编成漫画。


图源:franceinfo.fr


02

Un avion sans elle

《直到那一天》


图源:豆瓣


内容简介👇


1980年12月23日凌晨,一架从伊斯坦布尔飞往巴黎的飞机坠毁在法瑞边界,包含机组人员在内的169名乘客中,有168名瞬间罹难,唯一奇迹生还的是一名三个月大的女婴,身份难辨。两个家庭匆忙赶来,为此争执不下,由此引发的调查持续了18年。18年里,这个女婴成了两家共同的希望,也是他们仇恨的源头。她集万千宠爱于一身,却比任何人都更加孤独。她不知道自己到底是谁,迷失在了不属于她的世界。18年后,仍未找到真相的私家侦探决定结束自己的生命,就在即将扣下扳机的一刹那,他终于发现了那个可以彻底了结此案的秘密,然而,他没来得及说出一个字,一颗神秘子弹射进了他的心脏。

——豆瓣


法媒评价👇


«Un événement... Machiavélique... Une merveille de chez merveille. Une révélation. Vraiment, allez-y ! C'est énorme !» 

—Gérard Collard


“一个事件……不择手段的……一个了不得的奇迹。一场揭秘。说真的,去读吧!这本书很了不起!” 

——杰拉德·科拉德

(法国著名书商和文学专栏作家)


《直到那一天》被称为是Michel Bussi的巅峰代表作,荣获了15项文学大奖以及英国《泰晤士报》畅销榜第二名,曾经登上过法国亚马逊书店排行榜第一名。另外,由小说改编的4集迷你电视连续剧已于2019年在M6频道播出。


图源:AlloCiné


03

Maman a tort

《她不是我妈妈》


图源:豆瓣


内容简介👇


当人性与公义背道而驰,你坚持什么,又相信什么?一个三岁半的孩子坚称他的妈妈不是他妈妈,他的爸爸也不是他爸爸。然而幼儿园老师和警方调查后都确认,孩子的父母确实是他的父母,不是领养、不是法院判决,也不是儿童援助机构的安排。按照父母的说法,这孩子的想象力过于丰富了一个仅仅三岁半的孩子,他的记忆会留存多久?这些记忆真是他自己的还是有人刻意灌输?谁会相信他?

——豆瓣


法媒评价👇


«Bussi multiplie les fausses pistes, emmêle les fils de son intrigue, joue de l'illusion et du faux-semblant. Il est le maître du roman en trompe-l'oeil.» 

—ELLE


“Bussi 增加了错误的线索,复杂化了情节,制造了幻想与伪装。他是视觉陷阱小说的大师。”


«Bussi renoue avec son style haletant tout en nous donnant du grain à moudre.» 

— Le Point


“Bussi恢复了他那惊心动魄的风格,同时又让我们引发深思。”


同样的,《她不是我妈妈》在2018年被改编成了6集迷你电视连续剧,在France2频道播出。


图源:AlloCiné


04

N’oublier jamais

永远不要忘记》


图源:豆瓣


内容简介👇


内容简介:十年前,法国诺曼底地区发生了一起骇人听闻的恶性案件——19岁女孩莫甘娜被人扼颈致死后扔下悬崖。两个月后,同样的作案手法导致另一名女孩米尔蒂被害身亡。警方随即将案件定性为连环杀人案,开始了并案调查,整个诺曼底地区陷入恐慌,然而凶手销声匿迹,此后十年再没有同类案件发生。十年间,对警方的一次次失望让两家受害人家属紧密联系在了一起,他们自发成立调查小组,命名为“永远不要忘记”,以提醒自己不忘失去的亲人,更不能忘记为受害的亲人找出真凶。十年来,他们耗尽心力,然而一无所获。十年后,同样的案件再次发生,同时,一个名叫贾迈勒的陌生人出现在了案发现场,所有人都认为他杀害了女孩,但他自称只是想就她。此时,你该相信谁?

——豆瓣


法媒评价👇


« Avec son habileté de mécano, le romancier fait mouche. » 

—L'Express


“凭借他巧妙的写作技巧,这位小说家完美地完成了该作品。”



05

Le temps est assassin

《时间杀手》


图源:豆瓣


内容简介👇


1989年,十五岁的克洛随父母和哥哥回家乡科西嘉岛度假,却在那里永远地失去了至亲。她眼睁睁地看着车辆坠下悬崖,父母和哥哥当场殒命,只有她,奇迹般地活了下来。二十七年间,克洛再也没有回过科西嘉岛,漫长的时光没有治愈她的伤痛。她一刻也不曾忘记长留于科西嘉的亲人,那场让她百思不得其解的车祸事件,每每想来都仿如昨日。如今,克洛带着丈夫和女儿重回科西嘉,她希望能借由这次回归好好地与往事告别。然而,在二十七年前度假的同一个地方,克洛收到了母亲写给她的亲笔信,信中说希望能再见上她一面,可是这又怎么可能呢?

——豆瓣


法媒评价👇


« Magnifique, tout simplement. » 

— Femme actuelle

“一个词:棒。”


« Une bombe. »                  

                                        — Le Parisien

“(该作品犹如)一个炸弹。”


由《时间杀手》改编的8集迷你电视连续剧于2019年在TF1频道播出。


图源:tf1.fr


除了这5本小说,有能力的小伙伴也可以读一读Michel Bussi的其他作品,例如他去年刚出版的小说J’ai dû rêver trop fort《我不得不用力幻想》Au Soleil Redouté《在可怕的阳光下》,以及21年2月出版的新书Rien ne t’efface《没有什么能将你抹去》。这么多作品,总有一款适合你!(以上中文书名为小编直译)


图源:Amazon



你有特别喜欢的侦探小说家/作品吗?

可以在评论区留下安利哦!


文字:周温柔

图片:来源于网络

审编:沐橙园,JMLLM

参考链接:

https://www.leparisien.fr/culture-loisirs/livres/comment-michel-bussi-est-devenu-le-roi-du-thriller-10-03-2019-8028345.php

https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Bussi

文章系法语人专稿。未经授权,谢绝转载。如需转载,请查看“法语人”公众号(ID:fayuren123)菜单栏的转载须知。



你可能还想看



你最亲密的法语朋友

微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone




▼▼▼ 点击“阅读原文”,法语名师学习方案免费定制!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存